Translation of "be a place" in Italian


How to use "be a place" in sentences:

Even though you may not realize your dream of attending college, there could be a place for you in the Spiga family.
Anche se non puoi realizzare il sogno di andare all'università, potrebbe esserci un posto per te nella famiglia SPIGA.
The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary.
E’ la parte consacrata del paese, la quale apparterrà ai sacerdoti, che fanno il servizio del santuario, che s’accostano all’Eterno per servirlo; sarà un luogo per le loro case, un santuario per il santuario.
It is a holy portion of the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to minister to Yahweh; and it shall be a place for their houses, and a holy place for the sanctuary.
Esso sarà la parte sacra del paese, sarà per i sacerdoti ministri del santuario, che si avvicinano per servire il Signore: questo luogo servirà per le loro case e come luogo sacro per il santuario
But I have a definite feeling it will be a place both wonderful and strange.
Ma sono convinto si tratti di qualcosa d'insolito e meraviglioso.
Why cannot there be a place for me to work that's safe and comfortable?
Perché non esiste un posto in cui io possa lavorare comodamente?
There must be a place in here.
Ci sarà un posto qui dentro.
And this shall be a place of merriment, joy, and fornication!
Questo sarà un luogo di gioia, divertimento e fornicazione.
And they know that there must be, that there should be a place for us in this great country, in this world.
E ora sanno che ci deve essere, che ci dovrebbe essere un posto per noi in questo grande Paese. In questo mondo.
That could be a place to start.
Potrebbe essere un punto di partenza.
You know, and I always thought there'd still be a place for me at ADM when this whole thing was over.
Ho sempre pensato che alla fine di questa storia all'ADM ci sarebbe stato un posto per me.
But just an FYI, it used to be a place where job number one... was saving lives.
Ma per vostra informazione, questo era un posto in cui il lavoro primario... era quello di salvare delle vite.
There's always gonna be a place for you here.
Ci sarà sempre un posto per te qui.
Read the speech today word for word and I guarantee there will be a place for you in the new world.
Leggi il discorso oggi, parola per parola, e ti garantisco che ci sara' un posto per te nel nuovo ordine mondiale.
There'll be a place for both of you when you get back.
Ci sarà un posto per entrambi, quando tornerete.
President Clinton once said that there would always be a place in our collective memory for those who've willingly given their lives so that we could live ours.
Il presidente Clinton una volta ha detto... che ci sarà sempre un posto nella nostra memoria collettiva per quelli che hanno dato la loro vita in modo che noi potessimo vivere la nostra.
Neverland used to be a place where new dreams were born.
L'Isola Che Non C'e' era il posto dove nascevano nuovi sogni.
Ah, I thought there might be a place for you at the table.
Pensavo che ci fosse un posto al tavolo anche per te.
There's got to be a place somewhere, anywhere!
Dev'esserci un posto per noi, da qualche parte, non importa dove!
The abandoned shipyards at the Old Port, that might be a place to start.
senza che possa essere localizzato. - I cantieri navali abbandonati all'Old Port. - Potrebbe essere un punto di partenza.
I don't want my restaurant to be a place where you come and eat.
Non voglio che il mio ristorante sia un posto dove andare a mangiare.
I don't want my restaurant to be a place where you fucking...
Non voglio che il mio ristorante sia un posto dove scopi.
If that doesn't work, hint there might be a place for him as Transportation Secretary.
Se non dovesse funzionare, gli lasci intendere che potrebbe puntare alla carica di Segretario dei Trasporti.
There's got to be a place he goes... somewhere out of the way where he puts the bodies.
Deve avere un posto... un luogo fuori mano dove nasconde i cadaveri.
There won't be a place for you there or for Little Sam.
Là non ci sarà un posto per te, né per il piccolo Sam.
I want there to be a place for you.
Voglio che ci sia un posto per te.
When the governor arrives, if you do indeed flee, there will be a place for you in my employ.
Quando arriverà il Governatore... se deciderai di andartene da qui, potresti lavorare alle mie dipendenze.
There will always be a place for you here, Victor, in the heart of science.
Ci sara' sempre un posto qui per te, Victor... Nel cuore della scienza.
Therefore, dear children, let your family be a place where holiness is birthed.
Perciò vi invito, cari figli, a vivere l'amore reciproco.
It was supposed to be a place where only things you wanted to have happen would happen.
Doveva essere un posto dove far accadere solo quello che volevi che accadesse.
Might there still be a place for me in your heart?
Potrebbe ancora esserci posto per me, nel tuo cuore?
I'm afraid Downton will be a place of pilgrimage for a while.
Temo che Downton sara' un posto di pellegrinaggio per un po'.
There's gotta be a place not just where we hole up, but that we fortify,
Dev'esserci un posto, in cui non solo nascondersi... ma in cui... diventare piu' forti.
Well, there will always be a place for him in his child's life, but Porter needs to find his own life right now.
Ci sara' sempre posto per lui nella vita del bambino. Ma Porter... deve decidere cosa fare della sua vita ora.
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord Yahweh; and she shall become a spoil to the nations.
5 Essa sarà, in mezzo al mare, un luogo da stendere le reti, poiché io ho parlato”, dice il Signore, Dio;
We want H&M to be a place where our employees feel valued and are given the chance to develop.
Vogliamo che H&M sia un luogo in cui i nostri dipendenti si sentano valorizzati, un luogo dove sia data loro l'opportunità di crescere.
H&M should be a place where everyone feels valued and able to develop.
H&M dovrebbe essere un luogo in cui tutti si sentono valorizzati e in grado di crescere.
So we were looking at how we could make a power station, that, instead of keeping people out and having a big fence around the outside, could be a place that pulls you in.
Stavamo cercando di creare una centrale energetica, che, invece di tenere lontana la gente ed essere circondata da una rete di protezione, potesse essere un luogo invitante.
It's going to be a place where people can meet, where you can put nature.
Sarà un luogo dove la gente potrà incontrarsi, un angolo di natura.
This happened to also be a place in the town where the evacuation center was collecting the photos.
Era anche uno di quei posti in città dove il centro di evacuazione raccoglieva le foto.
Now my stories are not the stories that you'll hear on the news, and while it's true that Africa is a harsh place, I also know it to be a place where people, animals and ecosystems teach us about a more interconnected world.
Le mie storie non sono storie che sentirete nei notiziari, e mentre è vero che l'Africa è un ambiente ostile, è anche noto per essere un luogo in cui la gente, gli animali e gli ecosistemi ci insegnano un mondo più interconnesso.
It means that a parking garage in Miami Beach, Florida, can also be a place for sports and for yoga and you can even get married there late at night.
Significa che un parcheggio a Miami Beach, in Florida, può anche essere un luogo in cui fare sport e yoga e dove ci si può anche sposare tardi la sera.
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.
Essa diverrà, in mezzo al mare, un luogo dove stendere le reti, poiché io ho parlato - oracolo del Signore. Essa sarà data in preda ai popol
And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.
Ti renderò simile a un arido scoglio, a un luogo dove stendere le reti; tu non sarai più ricostruita, poiché io, il Signore, ho parlato. Oracolo del Signore Dio
And it shall come to pass, that the fishers shall stand upon it from En-gedi even unto En-eglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.
Sulle sue rive vi saranno pescatori: da Engàddi a En-Eglàim vi sarà una distesa di reti. I pesci, secondo le loro specie, saranno abbondanti come i pesci del Mar Mediterraneo
4.5643439292908s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?